Molto più che semplici parole. 🔍
Anche solo una semplice parola può fare la differenza, se inserita nel giusto contesto. Per questo è importante avere un’ottima conoscenza delle lingue di lavoro – così da poter cogliere tutte le sfumature del messaggio e tradurle efficacemente. Essendo bilingue, posso occuparmi di contenuti sia dall’inglese all’italiano che viceversa, mentre i molti anni di studio alle spalle mi permettono di lavorare anche dal francese, dallo spagnolo e dal tedesco.
Inglese > Italiano
Italiano > Inglese
Spagnolo, Francese,
Tedesco > Italiano
Mi occupo di
Traduzione sia di documenti e testi tecnici, che di carattere generale.
Trascrizione e sottotitolaggio per prodotti multimediali.
Localizzazione di siti web (UI e contenuti), di software e relativi update, di app
e videogiochi per qualsiasi piattaforma.
Creazione e redazione di contenuti per siti web
e social media, con ottimizzazione dei testi in ottica SEO e supporto al web marketing.